Рефлексивные глаголы в немецком языке список. Глаголы с sich. Место возвратного местоимения sich в предложении

19.02.2014 СРЕДА 00:00

ГРАММАТИКА

Возвратное местоимение - Reflexivpronomen - это местоимение, которое выражает направление действия на того, кто производит это действие.

В этой статье мы рассмотрим:

Возвратное местоимение sich;

Склонение возвратного местоимения sich;

И его употребление.

Возвратное местоимение sich

Возвратное местоимение sich употребляется вместе с возвратными глаголами.

Возвратные глаголы - это глаголы, которые употребляются с возвратным местоимением sich. Они обозначают действие, направленное на лицо, которое совершает это действие.

Местоимение sich является неотъемлемой частью возвратных глаголов.

В немецком языке нет правила, по которому можно определить, какие глаголы могут быть возвратными, а какие нет, поэтому глагол нужно заучивать вместе с sich в том падеже, которого требует возвратный глагол.

На русский язык sich зачастую переводиться как себя : sich fühlen - чувствовать себя или частицей -ся у русских глаголов: sich waschen - умываться . Но лучше перевод возвратных глаголов всегда смотреть в словаре, так как немецкие возвратные глаголы не всегда соответствуют русским и наоборот:

Sich erholen - отдыхать, sich unterhalten - беседовать;

учиться - lernen , смеяться - lachen .

В зависимости от падежа возвратного местоимения может меняться значение глагола:

Ich stelle mich vor.

Я представляюсь.

Ich stelle mir ihr Erstaunen vor.

Я представляю себе ее удивление.

Склонение возвратного местоимения sich

Возвратное местоимение sich относиться к тому, кто совершает какое-либо действие, т.е. к субъекту и согласуется с ним по лицам и числам. От глагола зависит, в каком падеже или с каким предлогом и падежом употребляется sich.

Это местоимение может стоять:

1. В Винительном падеже - Akkusativ:

Ich wasche mich .

Я умываюсь.

Akkusativ

mich

dich

sich

uns

euch

sich

2. В Дательном падеже - Dativ:

Du merkst dir .

Ты запоминаешь.

Dativ

mir

dir

sich

uns

euch

sich

3. В Родительном падеже - Genitiv:

Er ist seiner mächtig.

Он владеет собой.

Genitiv

meiner

deiner

seiner

ihrer

seiner

unser

euer

ihrer, Ihrer

Родительный падеж - Genitiv возвратного местоимения sich употребляется очень редко.

4. С предлогом в том падеже, которого требует этот предлог:

Wir vertrauen auf uns .

Мы полагаемся на себя.

Употребление возвратного местоимения sich

Возвратное местоимение sich употребляется:

1. В собственно-возвратном значении. Оно указывает на то, что действие, называемое глаголом, направлено на того, кто это действие выполняет, т.е. на субъект этого действия:

Sie wäscht sich.

__________|

Она моется.

2. В качестве составной части истинных возвратных глаголов, без которой эти глаголы не употребляются:

Sie schämt sich.

Ей стыдно.

Истинные возвратные глаголы - это возвратные глаголы, у которых возвратное местоимение sich является обязательным и его нельзя заменить другим местоимением или существительным и т.д.

3. В качестве составной части взаимно-возвратных глаголов. Эти глаголы обозначают действие двух или нескольких лиц. Sich у взаимно-возвратных глаголов устанавливает взаимную возвратность, а по значению соответствует местоимению einander - друг друга:

Sie begegneten sich oft auf dem Wege zur Arbeit.

Они часто встречались по дороге на работу.

4. Для выражения пассивных отношений:

Die Ware lässt sich schlecht verkaufen.

Товар плохо продается.

Auf diesem Stuhl sitzt es sich bequem.

На этом стуле удобно сидится.

Der Roman liest sich leicht.

Роман читается легко.

Hier atmet es sich leicht.

Здесь легко дышится.

5. В устойчивых выражениях:

Das hat nichts auf sich.

Мы рассмотрим те глаголы, которые еще не затрагивали в предыдущих уроках - глаголы с -ться, т.е возвратные глаголы. В немецком вместо окончания к ним добавляется возвратное местоимение sich. Простые и возвратные глаголы в немецком языке различаются по значению точно также, как и в русском:

Мыть - waschen
Мыться - sich waschen

Правила спряжения возвратных глаголов

При спряжении глагола, возвратное местоимение употребляется в винительном падеже. Рассмотрим несколько примеров спряжения возвратных глаголов.

sich kämmen - расчесываться

sich interessieren - интересоваться

Также в немецком языке есть возвратные глаголы, в которых местоимение употребляется в дательном падеже. Падеж местоимения обычно указывается в словаре в скобках сразу после глагола. Например: sich (D) merken – запоминать, брать на заметку.

В таком случае спряжение глагола выглядит так:

Рассмотрим примеры употребления возвратных глаголов в немецком языке:

Ich erhole mich. – Я отдыхаю. (Если перевести дословно, то получится: Я отдыхаю себя.)
Du merkst dir. – Ты замечаешь. (Дословный перевод: Ты берешь себе на заметку.)
Hat sich Peter schon entschuldigt? — Петер уже извинился

Как вы видите, у возвратного местоимения sich есть определенное положение, которое зависит от типа предложения. В повествовательных предложениях sich пишется сразу после сказуемого, если оно состоит из одного глагола:

Meine Eltern erholen sich in Spanien. — Мои родители отдыхают в Испании.

Если в предложении порядок слов - обратный, то действует то же правило: возвратное местоимение ставится после изменяемой части глагола:

Heute freut sich meine Schwester groß. Sie hat keine Stunden. — Сегодня моя сестра сильно радуется. У нее нет уроков.

Если подлежащее в таком предложении выражено личным местоимением, то возвратное местоимение пишется сразу после подлежащего: Heute freut sie sich groß.

В вопросительных предложениях, в которых отсутствует вопросительное слово, возвратное местоимение пишется перед подлежащим, если оно выражено существительным, и после - если на месте подлежащего стоит личное местоимение. Рассмотрим данное правило на примере того же предложения с глаголом sich freuen:

Freut sich meine Schwester?
Freut sie sich?
Warum freut sich meine Schwester groß?
Warum freut sie sich groß?

Как вы видите, наличие вопросительного слово не влияет на приведенное выше правило.

Итак: при обратном порядке слов в предложении возвратное местоимение пишется перед существительным, но после личного местоимения.

Необходимо помнить, что иногда немецкие возвратные глаголы не соответствуют русским и наоборот.

Например:
sich duschen — принимать душ
sich erholen — отдыхать
lachen – смеяться
scheinen – казаться

Еще одна особенность, на которую нужно обратить внимание, некоторые возвратные глаголы требуют после себя особых предлогов (это называется управление глаголов). Например:
sich freuen auf (A.) радоваться чему-то предстоящему
sich freuen über (A.) радоваться чему-то случившемуся

Подробнее мы поговорим об управлении глаголов в последующих уроках, а пока выполните следующее упражнение:

Задания к уроку

Упражнение 1. Откройте скобки, употребляя верную форму возвратного местоимения. В скобках указан нужный падеж.

  1. Sie treffen (A.) ____ am Abend.
  2. Wir beeilen (A.) ____ ins Kino.
  3. Entschuldigt er (A.) ____ bei Ihnen?
  4. Du irrst (A.) ____ hier.
  5. Ich verspäte (A.) ____ zur Arbeit nie.
  6. Er kämmt (A.) ____ die Haare.
  7. Ich habe(A.) ____ verlieren.
  8. Wäschst du (D.) ____ die Hände?

Ответы к упражнению 1.

  1. Sie treffen sich am Abend.
  2. Wir beeilen uns ins Kino.
  3. Entschuldigt er sich bei Ihnen?
  4. Du irrst dich hier.
  5. Ich verspäte mich zur Arbeit nie.
  6. Er kämmt sich die Haare.
  7. Ich habe mich verlieren.
  8. Wäschst du dir die Hände?

sich irren – ошибаться
sich beeilen – торопиться
sich verlieren – потеряться
sich verspäten - опаздывать
nie - никогда

Возвратные глаголы

Возвратные глаголы - сопровождаются возвратным местоимением sich .

sich wa schen

sich anziehen

ich wasche mich

du wäschst dich

sie wäscht sich

wir waschen uns

ihr wascht euch

sie waschen sich

Waschen Sie sich!

ziehe mich an

ziehst dich an

zieht sich an

ziehen uns an

zieht euch an

ziehen sich an

Ziehen Sie sich an!

В простом предложении "sich " стоит обычно после изменяемой части сказуемого.

Die Studenten treffen sich heute abend im Klub.

Heute abend treffen sich die Studenten im Klub.

Treffen sich die Studenten im Klub?

Wann treffen sich die Studenten im Klub?

Sie treffen sich im Klub.

Heute abend treffen sie sich im Klub.

Wo treffen sie sich heute abend?

Местоимение " sich " стоит после подлежащего, выраженного личным местоимением, в предложении с обратным порядком слов и в вопросительном предложении с вопросительным словом.

Для закрепления изученного материала выполните следующие упражнения.

1. Употребите соответствующую форму возвратного местоимения.

    Ich wasche ...kalt.

    Er putzt ... die Z ä hne.

    Sie (она) zieht ... schnell an.

    Sie (она) kämmt ... vor dem Spiegel.

    Warum wäschst du ... nicht kalt?

    Wir müssen ... beeilen, sonst kommen wir zu spät.

    Interessiert ihr ... für Sport?

    Ich ziehe ... warm an.

2. Составьте предложения

Alexander

wohnen weit von der Universität

aufstehen früh

gehen ins Badezimmer

sich waschen kalt

sich anziehen warm

fahren mit dem Bus

kommen rechtzeitig zum Unterricht

lesen Fachliteratur

schreiben Konspekte

hören Musik

essen Abendbrot

sich treffen mit seinen Freunden

3. Переведите на немецкий язык.

    Я интересуюсь литературой.

    Мы встречаемся сегодня после занятий.

    Ребенок уже умывается сам.

    Сегодня холодно. Нужно тепло одеваться.

    Не торопись! У нас еще есть время.

    Как вы себя чувствуете?

    Он всегда садится за этот стол.

4. Выполнитетест.

1. Jeden Tag ... ... ... mein Freund kalt.

    wäscht sich

    wascht euch

    wäscht dich

2. Wir erholen ... ... ... im Sommer im Sanatorium.

    sich

    euch

3. Sie (она) ... ... ... schnell an.

    zieht sich

    ziehen uns

    ziehe mich

4. Dieses Dorf befindet ... ... ... in der malerischen Gegend.

    sich

    euch

5. Viele Studenten unserer Gruppe ... ... ... für die deutsche Sprache.

    interessiert dich

    interessieren euch

    unteressieren sich

6. Dieser Junge muss ... ... ... mehr mit Chemie beschäftigen.

    sich

    mich

7. Sie (они) ... ... ... an den Lehrer.

    1. wenden sich

      wende mich

      wendet euch

5. Замените выделенные существительные личными местоимениями. Обратите внимание на порядок слов в предложении.

Образец : Heute fühlt sich mein Vater wieder gut. –

Heute fühlt er sich wieder gut.

1. Fühlen sich Ihre Eltern schon gut? 2. Setzen sich die Schüler weit vom Lehrertisch? 3. Nach der Frühgymnastik waschen sich die Kinder. 4. Jetzt fühlt sich ihr Kind wieder gut. 5. Nach der Fr ühgymnastik f ühlt sich Olga gut .

6. Преобразуйте данные повествовательные предложения в вопросительные без вопросительного слова. Обратите внимание на место возвратного местоимения в предложении.

1. Sein Vater f ühlt sich hier gut . 2. Sie waschen sich nach der Frühgymnastik. 3. Die Tochter setzt sich zu ihrer Mutter. 4. Seine Eltern fühlen sich dort gut. 5. Sein Freund setzt sich immer so weit vom Lehrertisch. 6. Nach dieser Arbeit fühlt sie sich nicht gut. 7. Er setzt sich weit vom Lektor. 8. Nach der Frühgymnastik fühlt sie sich immer gut.

7. Переведите на немецкий язык.

1. Мой брат плохо себя чувствует, он устал. 2. Ее ребенок еще не умывается сам, он еще мал. 3. Она уже утром чувствует себя нехорошо. 4. Почему ты всегда так далеко садишься? 5. Дома у родителей я чувствую себя всегда прекрасно. 6. Вы чувствуете себя уже хорошо? Вы пойдете сегодня на тренировку? 7. Я сяду недалеко от тебя. 8. Мысядемкним.

8. Выполнитетест.

1. Viele Schüler unserer Klasse ... für die deutsche Sprache.

a) interessieren sich

b) interessieren euch

c) interessieren mich

2. Warum habt ihr ... verspätet?

a) uns b) sich c) dich d) euch

3. Peter freut sich auf die Ferien. Freust du ... auch darauf?

a) mich b) dich c) sich d) mir

4. Wie fühlt ... dein Freund Hans in unserem Familienkreis?

a) euch b) dich c) sich

5. Morgens wasche ich ... nur mit kaltem Wasser.

a) dich b) mich c) euch

6. Klara, nimm den Kamm und kämme ... ordentlich!

a) dich b) sich c) euch

7. Mein Sohn interessiert ... für Physik.

a) mich b) sich c) dich

8. Wir erinnern ... an die besten Filme.

a) sich b) uns c) euch

9. Wo trefft ... ihr denn?

a) sich b) euch c) uns

10. Der Prüfling schämt ... vor der Komission.

a) sich b) dich c) euch

Возвратные местоимения в немецком языке (reflexive Pronomen) тесно переплетаются с взаимными (reziproke Pronomen) по выполняемым ими речевым функциям и особенностям употребления. В этой связи их целесообразно рассмотреть в рамках одной темы. Возвратные местоимения в немецком языке представлены одним единственным местоимением sich , сравнимым с аналогичными местоимениями в русском только в плане передаваемого им значения — оно характеризует направленность какого-либо действия (его возврат) на действующее лицо. Вследствие этого данное местоимение употребляется преимущественно с возвратными (reflexive Verben) и взаимными (reziproke Verben) глаголами. Последние обозначают взаимную направленность обозначаемого ими действия или отношения (иначе говоря – обоюдность, взаимность) и могут употребляться как с местоимением sich , так и с местоимением einander . Еще одним случаем возможного использования в речи возвратного местоимения sich является его употребление с переходными глаголами в роли косвенного дополнения.

Например:

Der alte Mann hat sich auf das Bettcouch hingelegt. – Пожилой мужчина прилег на диван . (лечь = sich hinlegen – das reflexive Verb).

Ich habe immer vermutet, dass sie sich lieben. – Я всегда предполагал, что они любят друг друга. (любить друг друга = sich lieben – das reziproke Verb).

Meine Mutter hat sich einen sehr schönen Pelzmantel gekauft. – Моя мама купила себе очень красивую шубу . (переходный глагол с дополнением в дательном (Dativ) падеже)

Возвратные местоимения в немецком языке — изменение по числам и лицам

*Форма третьего лица Plural вежливое обращение совпадают, однако последнее принято писать с большой буквы.

Данное местоимение субстантивированным не является. В предложении возвратное местоимение sich подлежит согласованию с подлежащим соответственно числу и роду последнего.

Например:

Я влюбляюсь . – Ich verliebe mich.

Ты стараешься . – Du bemühst dich.

Он остерегается своей соседки . – Er hütet sich vor seiner Nachbarin.

Она красится (наносит косметику). – Sie schminkt sich.

Ребенок вмешивается в разговор . – Das Kind mischt sich in das Gespräch ein.

Хрусталики (глазные) мутнеют. – Die Augenlinsen trü ben sich.

Вы зря торопитесь . – Ihr beeilt euch umsonst.

Они ссорятся ежедневно . – Sie zanken sich täglich.

При употреблении с глаголами дополнительной смысловой нагрузки на себе возвратное местоимение в немецком языке не несет. В немецком языке разным лицам и числам соответствуют различные формы возвратного местоимения, это является главным отличием от русского (ср. русское местоимение «себя »). Именительного падежа данное местоимение не имеет, то есть использоваться оно может только в косвенных падежах. При этом форма его 1-го и 2-го лица совпадает со склонением немецких личных местоимений.

Например:

In diesem Bereich kenne ich mich ziemlich schlecht aus. — В этой области я разбираюсь довольно плохо .

Du musst dich auf deinen neuen Aufgaben konzentrieren . – Ты должен сосредоточить свое внимание на новых задачах .

Meine Tochter geniert sich immer in der Gesellschaft der Erwachsenen. – Моя дочь всегда стесняется в обществе взрослых .

Jeden Morgen wäscht er sich sehr lange und rasiert sich sorgfältig. – Каждое утро он умывается очень долго и тщательно бреется .

Offensichtlich hat sich dein Klavier verstimmt . — Очевидно , твое пианино расстроилось .

Kannst du etwas schneller gehen? Warum müssen wir uns immer nach dir umschauen ? – Ты можешь идти побыстрее ? Почему мы все время должны на тебя оглядываться?

Jetzt nnt ihr euch entspannen r heute genü gt es. – Теперь можете расслабиться – на сегодня достаточно.

Sie ssen sich mit ihren neuen Arbeitskollegen abfinden . – Они должны примириться со своими новыми коллегами по работе.

Und jetzt dürfen Sie Sich umdrehen ! — А теперь можете повернуться !

Есть целый ряд глаголов, при которых возвратные местоимения в немецком языке (в предложении) ведут себя как местоимения, а при глаголах употребляются в роли частицы. Это могут быть переходные глаголы, которые давным давно были образованы от различных переходных глаголов или опять же непереходные глаголы, этимологически восходящие к другим частям речи (например, прилагательным).

Например: решаться – sich entscheiden / решать – entscheiden, заблуждаться – sich enttä uschen / вводить в заблуждение – uschen, краснеть – sich ten / красный – rot и т.д.

Немецким возвратным глаголам далеко не всегда при переводе соответствуют возвратные русские глаголы, например: повалиться – umfallen, stü rzen; заботиться – sorgen; появиться – auftauchen, erscheinen; колебаться – schwanken, schwingen; строиться (вставать в строй) – antreten и т.д. Отсутствие правил, определяющих возвратность глагола, делает необходимым их заучивание.

Немецкие глаголы, употребляющиеся с возвратным местоимением sich , могут быть не только возвратными, но и взаимными (Reziproke Verben). Взаимные глаголы могут также употребляться с местоимением einander . Глаголы, передающие направленность действия на два или более субъектов одновременно, обозначают взаимность какого-либо действия или отношения, то есть совершаемое действие переходит на все упомянутые в предложении субъекты. В силу подобной специфики их употребление возможно исключительно во множественном числе. Таким образом, при использовании в составе таких глаголов местоимение sich обозначает не возврат действия на субъект (как это наблюдается в случае с рефлексивными глаголами), а его взаимность, обоюдность, распространяющуюся на два и более субъектов.

Например:

  • — обычное действие, не являющееся ни возвратным, ни обоюдным:

Du ä rgerst meine Schwester, weil sie dir gefä llt. — Ты злишь мою сестру, потому что она тебе нравится.

  • — возвратный глагол с входящим в его состав возвратным местоимением:

Ich ä rgere mich , weil meine Geduld total erschö pft ist. – Я злюсь, потому что мое терпение совершенно иссякло.

  • — взаимный глагол с возвратным местоимением sich в значении обоюдности или взаимным местоимением друг друга — einander .

Deine Tante und seine Frau ärgern sich immer. = Deine Tante und seine Frau ärgern sich immer gegenseitig. = Deine Tante und seine Frau ä rgern immer einander . – Твоя тетя и его жена постоянно злятся друг на друга (раздражают друг друга).

Немецкие глаголы со значением взаимности можно разделить на три группы.

  • — Чисто взаимные глаголы – это такие глаголы, которые могут использоваться только для обозначения взаимного действия или отношения. Обычно они употребляются с местоимением sich в Plural, euch или uns . Иногда они могут употребляться и в Singular – тогда отношение взаимности соединяет субъект со связанным с ним объектом.

Manchmal haben sich die Soldaten während des Krieges verbrüdert. — Иногда солдаты братались во время войны . (Plural)

Ich und mein bester Freund haben uns total verkracht. – Мы с моим лучшим другом полностью разругались .(Plural)

Ich habe mich mit meinem besten Freund verkracht.- Я разругался со своим лучшим другом . = Мы разругались с моим лучшим другом. (Singular)

  • — Глаголы, которые изменяют свое значение в зависимости от наличия или отсутствия местоимений sich, uns, euch , то есть приобретают или утрачивают взаимную направленность действия или отношения. Они так же могут быть усилены с помощью «друг с другом – miteinander» и употребляться в Singular.

Jetzt nnen wir uns miteinander einigermaßen vertragen, frü her haben wir pausenlos gestritten. – Сейчас мы можем в какой-то степени уживаться друг с другом, раньше мы безостановочно спорили. (взаимная направленность отношений)

Ich bin gegen Milch und Honig allergisch und kann diese Produkte nicht vertragen. – У меня аллергия на молоко и мед, и я не переношу эти продукты. (отсутствие взаимной направленности)

  • — Существуют также глаголы, которые просто в принципе могут употребляться как взаимные. Их первой особенностью является то, что местоимение или имя существительное может быть заменено на einander , вносящее оттенок взаимности. Второй их особенностью является то, что при использовании einander такие глаголы становятся принадлежностью немецкой разговорной речи, а употребление местоимений sich, euch и uns сразу привносит в речь разговорный характер.

In allen schwierigen Situationen helfen sie sich gegenseitig. = In alllen schwierigen Situationen helfen sie einander. – Во всех сложных ситуациях они помогают друг другу.

Если взаимный глагол употребляется в предложении с предлогом, то он не может употребляться с sich – возвратным местоимением в немецком языке, используемом для передачи взаимной направленности действия. В таких случаях всегда используется einander с соответствующим предлогом, определяемым управлением конкретного глагола.

Dann hören wir etwas später voneinander. — Тогда пообщаемся попозже .

Wir müssen unbedingt miteinander unterhalten. – Нам обязательно нужно друг с другом поговорить.

Рассматривая особенности употребления в речи возвратных и обоюдных глаголов, необходимо отметить, что возвратные глаголы всегда образуют прошедшее время при помощи вспомогательного глагола haben , в то время как обоюдные могут использовать оба глагола – и haben , и sein . То есть ведут они себя как традиционные глаголы. Пассивные конструкции они также не образуют.

Например:

Wir haben uns (= einander) gestern in der Kaufhalle gesehen. – Мы вчера виделись (друг с другом ) в универсаме .

Wir sind uns vorgestern (unserer Freundin) im Flughafen begegnet. – Позавчера мы повстречались нашей подругой ) в аэропорту .

Смотрите похожие материалы:

Возвратные (возвр.) глаголы (глаг.) являются неотъемлемой частью немецкого языка. Возвр. глаг. в немецком языке употребляются только с возвратным местоимением (мест.), которое в свою очередь тоже склоняется.

Склонение возвр. мест. в немецком языке соответствует личному мест., только в третьем лице единственного и множественного числа и имеет форму sich

Akkusativ Dativ

Er, sie, es sich

Возвр. мест. указывает на то, что действие или чувство направлено на субъект предложения: Neben dem Hotel befindet sich eine kleine Bar. – Возле отеля находится один маленький бар. Ich beeile mich . – Я спешу. Wir müssen uns einigen. – Мы должны договориться.

В немецком языке, как и в других, нет правила, которое бы определяло возвратный это глагол или нет. Эти глаг. нужно учить сразу с возвр. местоимениями.

Некоторые глаг., устойчиво объединенные с возвр. мест. в винительном падеже: sich ausruhen — отдыхать, sich bedanken — благодарить, sich beeilen — спешить, sich befinden – находится, sich beschweren — жаловаться, sich einigen — объединятся, sich entschließen — решаться, sich ereignen — происходить, sich erkälten – простужаться, sich erkundigen — узнавать, sich freuen — радоваться, sich irren – ошибаться, sich verabreden – договариваться о встрече, sich verlieben — влюбляться, sich wundern – удивляться.

Некоторые глаг. могут употребляться не только как возвратные, а и в измененном значении и со свободным объектом в винительном падеже: sich ändern – Er ist nicht mehr so unzuverlässig, er hat sich wirklich geändert. – Он больше не такой ненадежный, он действительно изменился. но Er ändert seine Pläne. – Он меняет свои планы. К этому списки относятся также: sich anmelden – записываться, sich anziehen – одеваться, sich ärgern – злится, sich aufregen – волноваться, sich beherrschen – владеть собой, sich beruhigen – успокаиваться, sich beschäftigen – заниматься, sich bewegen – двигаться, sich entschuldigen – извинятся, sich fürchten – боятся, sich hinlegen – ложиться, sich langweilen – скучать, sich treffen – встречаться, sich unterhalten – общаться, sich verabschieden – прощаться, sich verletzen – пораниться, sich verstehen – понимать друг друга, sich verteidigen – защищаться.

При употреблении возвр. глаг. бывают случаи, когда есть объект в винительном падеже и возвратное мест. стоит в дательном падеже. Разные формы в винительном падеже и в дательном падежах есть только в 1 и 2 лицах единственного числа:

Sich etwas ansehen – Hast du dir den Film schon angesehen? – Ты уже смотрел этот фильм?

Sich etwas ausdenken – Ich denke mir eine Geschichte aus. – Я выдумала себе историю.

Sich etwas rasieren – Als Radprofi muss ich mir die Beine rasieren. – Как велопрофи я должен брить ноги.

Sich etwas vorstellen – Du stellst dir die Sache zu einfach vor. – Ты представляешь себе вещи слишком просто.

Sich etwas waschen – Vor dem Essen wasche ich mir noch die Hände. – Перед едой я мою еще руки.

Sich etwas merken – Ich habe mir seine Autonummer gemerkt. – Я запомнила его номер автомобиля.

Из всего выложенного следует, что возвр. глаг. в немецком языке нужно учить обязательно с возвр. местоимениями, а также нюансами их употребления.

Загрузка...
Top